Maria e Matteo 1:25, Concepimento verginale o verginità perpetua?

Vi invito a leggere la seguente risorsa per vedere che cosa succede quando bravi traduttori traducono male per tutelare un dogma non biblico.

Matteo 1:25, uno sbaglio di traduzione non indifferente.

In questa risorsa faccio presenti motivi oggettivi per sospettare l’accuratezza della seguente traduzione della Bibbia della Conferenza Episcopale Italiana (CEI): “24 Destatosi dal sonno, Giuseppe fece come gli aveva ordinato l’angelo del Signore e prese con sé la sua sposa, 25 la quale, senza che egli la conoscesse, partorì un figlio, che egli chiamò Gesù.”

Ma non credete al mio riassunto. Leggete la risorsa e valutate voi. La questione è molto importante.

Post collegato: Tre risorse su Gesù, Maria e la famiglia di Gesù.

***

Seguimi su Facebook: Pietro Ciavarella

Puoi ascoltare il live-streaming del nostro sermone domenicale alla pagina Facebook Chiesa Evangelica Riformata l’Isolotto di Firenze dopo le ore 10,45.

Venite a trovarci 🙂 pciavarella12@gmail.com

Podcast (italiano and English).

Sermoni.

Sermoni sul Vangelo di Marco.

Sermoni su Giovanni Battista.

Sermoni sulla Lettera di Paolo ai Romani.

Sermoni sul sola Scriptura, soltanto la Bibbia.

Sermoni sull’Avvento e sul Natale.

Sermoni sulla Croce di Cristo.

Sermoni della Quaresima e sulla Pasqua.

Altri sermoni.

-Cos’è il Vangelo, prima parte; seconda parte.

Sermons in English.

Sermons in Polish.

Corsi.

Meditazioni.

Libri.

Se sei una donna, per te c’è anche lo studio biblico per le donne di mia moglie Silvia 🙂